NAViO boikotter Broadcast Text
Fra og med kl. 10 den 30. oktober pålegger NAViO sine medlemmer ikke å ta oppdrag for Broadcast Text.
NAViO reduserte sitt krav for å imøtekomme Broadcast Text under forhandlingene, men Broadcast Text ville ikke tilby teksterne høyere satser enn hva man kom til forhandlingsbordet med sist fredag. Avstanden er ikke veldig stor, men stor nok til at NAViO ikke har mandat til å gå videre i forhandlingen dersom Broadcast Text ikke er villig til å øke de tilbudte satsene ytterligere.
Boikotten medfører at INGEN av NAViOs medlemmer kan ta oppdrag for Broadcast Text etter ovennevnte frist før boikotten er avblåst. Oppdrag medlemmene har påtatt seg før 30. oktober 2006, skal utføres og leveres i henhold til det som er avtalt med selskapet og Broadcast skal honorere disse i henhold til satsene som gjaldt på avtaletidspunktet.
Vi vet ingenting om hvor langvarig konflikten vil bli, men Broadcast Text har varslet at de ikke akter å forhandle videre med NAViO. Det vil vise seg om Bradcast Text kan klare seg uten oversetterne som er medlemmer av NAViO. Vi tror ikke det! NAViO organiserer nær 90 % av alle audiovisuelle oversettere i Norge, og det er svært få oversettere hos Broadcast Text som ikke er medlemmer hos oss.
NAViO har lenge oppfordret medlemmene til å sørge for å ha flere oppdragsgivere. Vi håper derfor at konflikten ikke vil ha en altfor stor innvirkning for den enkeltes økonomi. Dersom noe er uklart, eller du trenger å snakke med noen om akkurat din situasjon, ta kontakt! Aksjonskomiteen består av:
Mari Eggen 48231969 mari.eggen@navio.no
Trine Haugen 90973985 trine.haugen@navio.no
Thomas Kleivenes 40228181 thomas@thotran.no
Joakim Ruud 90057932 joakim.ruud@gmail.com