Norsk audiovisuell oversetterforening

Norsk audiovisuell oversetterforening er en organisasjon for oversettere som arbeider innen audiovisuelle medier. Vi jobber for anerkjennelse av audiovisuelle oversettere som faggruppe, og er et faglig og sosialt samlingspunkt for yrkesgruppen.

Aktuelt

Nå kan du søke om PKK for 2024

PRIVATKOPIERINGSKOMPENSASJON FOR 2024 NAViO – Norsk audiovisuell oversetterforening – er en interesseorganisasjon for oversettere som har sitt virke innenfor audiovisuelle medier, hovedsakelig TV, strømmetjenester og kino. NAViOs oppgave er å ivareta medlemmenes økonomiske og fagpolitiske interesser og å synliggjøre den kulturelle, opplæringsmessige og samfunnsmessige betydning av de audiovisuelle oversetternes arbeid. Grunnlaget for privatkopieringskompensasjonen Dersom privatpersoner […]

Les mer

Nyheter

Fraråder å signere ZOO Digitals nye kontrakt

NAViO fraråder alle å skrive under på ZOO Digitals nye kontrakt. ZOO Digital har sendt ut en ny kontrakt i enkelte europeiske land. Punkt 12 i denne kontrakten sier at teksterne frasier seg retten til alle fordeler som er forhandlet fram kollektivt av en fagforening/interesseorganisasjon. Med andre ord fraskriver man seg retten til et eventuelt […]

Les mer

Reisestøtte til Media4All 2025

Er du audiovisuell oversetter, og har du tenkt å reise på Media4All i 2025? I så fall kan du søke om reisestøtte til å delta på konferansen. NAViO deler ut reisestøtte på inntil 5000 kroner til inntil fem personer som ønsker å delta på konferansen, som skal holdes i Hongkong i 2025. Førstemann til mølla […]

Les mer

Advarer mot å ta oppdrag for Blu Digital Group

Blu Digital Group har hatt betalingsproblemer over lengre tid, og flere oppdragstakere har ikke fått fakturaene sine betalt. NAViO har vært i samtale med Blu Digital Group, og vi har fått bekreftet at de fremdeles ikke har løst betalingsproblemene. NAViO advarer derfor alle mot å ta oppdrag for Blu Digital Group.

Les mer

Hva vi gjør

Støtte og midler

Gjennom Audiovisuelle oversetteres fond (AVIOF) deler vi årlig ut ulike stipender og støtteordninger til audiovisuelle oversettere, som privatkopieringskompensasjon og reisestipend.

Vis mer

Sosial utveksling

NAViO arrangerer årlig flere sosiale sammenkomster for våre medlemmer, som årsmøte og julebord, samt sommerfest og teksterpils. Vi holder også fagseminarer med ulike aktuelle temaer.

Vis mer

Anerkjennelse av teksting som yrke

Vi arbeider aktivt for å løfte teksting som yrke overfor bransjen, staten og allmennheten, og for å skape sterkere bevissthet om viktigheten av godt språk i vår tids mest utstrakte medium.

Vis mer