Norsk audiovisuell oversetterforening er en organisasjon for oversettere som arbeider innen audiovisuelle medier. Vi jobber for anerkjennelse av audiovisuelle oversettere som faggruppe, og er et faglig og sosialt samlingspunkt for yrkesgruppen.
Gjennom Audiovisuelle oversetteres fond (AVIOF) deler vi årlig ut ulike stipender og støtteordninger til audiovisuelle oversettere, som privatkopieringskompensasjon og reisestipend.
Vis merNAViO arrangerer årlig flere sosiale sammenkomster for våre medlemmer, som årsmøte og julebord, samt sommerfest og teksterpils. Vi holder også fagseminarer med ulike aktuelle temaer.
Vis merVi arbeider aktivt for å løfte teksting som yrke overfor bransjen, staten og allmennheten, og for å skape sterkere bevissthet om viktigheten av godt språk i vår tids mest utstrakte medium.
Vis merSom medlem av NAViO får du nå 15 % rabatt på bruk av Fiken. Fiken er et nettbasert regnskapsprogram laget for å gjøre regnskap enkelt. Noen av deres viktigste funksjoner er: Enkel fakturering Egen app som skanner og tolker kvitteringer Oversikt og påminnelse på frister Send inn oppgaver som mva, lønn, årsregnskap og selvangivelse rett til Altinn fra […]
Les merNAViO har besluttet å svarteliste Iyuno Media Group, tidligere BTI Studios. Det innebærer at vi anbefaler alle som tar oppdrag for Iyuno, å finne seg andre oppdragsgivere, og advarer sterkt andre tekstere mot å ta oppdrag fra Iyuno. Men dette følger vi Medietextarna i Sveriges svartelisting av Iyuno, og svartelistingen støttes av den europeiske paraplyorganisasjonen AVTE. […]
Les merVi gratulerer Dario Kverme Birhane som vinner av Tekstiaden 2021! 2.-plass gikk til Nicolai Herzog og 3.-plass til Fredrik Island Gustavsen. Gratulerer! Årets Tekstiade besto i å tekste klipp fra ulike talk shows og stand-up, til sammen ca. 10 minutter. Det gikk i alt fra Richard Burton i samtale med Michael Parkinson til stand-up med […]
Les mer