Nyheter

Vinneren av Tekstiaden 2024 er kåret

Vegard Bakke Bjerkevik har vunnet Tekstiaden 2024. Gratulerer så mye! Dette er andre gang han vinner Tekstiaden. Vi gratulerer Liv Kari Waage med andreplassen og Lene Blien med tredjeplassen. Om Vegard Bakke Bjerkevik vil juryen si følgende: Årets vinner evner å gi undertekstene en behagelig lesehastighet uten at komprimeringen gjør språket mindre levende. Selv små, […]

Les mer

Språk og kunstig intelligens

NAViOs danske søsterforening Forum for billedmedieoversættere (en del av Dansk journalistlag) arrangerer konferansen «Sprog & kunstig intelligens» i København torsdag 12. september. NAViO er økonomisk støttespiller til konferansen. NAViO gir også økonomisk støtte til alle audiovisuelle oversettere som ønsker å delta på konferansen. Reisestøtten er på inntil 2000 kroner for medlemmer og inntil 1000 kroner […]

Les mer

Fraråder å signere ZOO Digitals nye kontrakt

NAViO fraråder alle å skrive under på ZOO Digitals nye kontrakt. ZOO Digital har sendt ut en ny kontrakt i enkelte europeiske land. Punkt 12 i denne kontrakten sier at teksterne frasier seg retten til alle fordeler som er forhandlet fram kollektivt av en fagforening/interesseorganisasjon. Med andre ord fraskriver man seg retten til et eventuelt […]

Les mer

Tekstiaden 2024

Etter sommeren er det igjen klart for Tekstiaden. Tidsrammen for årets utgave av tekstekonkurransen er 23.–29. august. Innenfor dette tidsrommet gis det seks timer til å tekste en kort videosekvens. Deltakerne velger fritt hvilke timer de ønsker å utføre oppgaven i. Det blir sendt ut en nedlastingslenke til hver enkelt deltaker på det ønskede tidspunktet. […]

Les mer

PKK for 2023

Nå kan du søke om privatkopieringskompensasjon for 2023. Dersom du jobbet som audiovisuell oversetter i 2023, kan du søke om privatkopieringskompensasjon. Audiovisuelle oversettere har i år fått 711 145 kroner til fordeling. Under ligger det lenker til søknadsskjemaet, veiledningen og til noen gode tips for å forenkle søknadsprosessen. Vi ber om at alle som skal […]

Les mer

Reisestipend fra Audiovisuelle oversetteres fond

 NAViO, Norsk audiovisuell oversetterforening, organiserer oversettere som arbeider med teksting og dubbing for fjernsyn, video, kino og Internett. Audiovisuelle oversetteres fond er stiftet av NAViO. Det skal i 2024 deles ut 20 reisestipend fra Audiovisuelle oversetteres fond til oversettere som virker innen audiovisuelle medier. Hvert stipend er på kr. 20 000. Alle som har hatt oversettelse innen […]

Les mer

Nå kan du søke om vederlagsutbetaling for 2022

Det er nå mulig å søke om vederlagsutbetaling for programmer som ble sendt første gang i 2022. Du kan søke om vederlagsutbetaling for følgende sektorer: Har du krav på vederlag fra Fellesavtalen (NRK-kanalene), kan du laste ned søknadsskjema og instruksjoner. Dersom du mener at du har krav på vederlag fra andre sektorer, kan du sende […]

Les mer

Plint setter ned honorarene

Plint har varslet at de setter ned honorarene for noen av kanalene sine. Både EMT-jobber og maskinoversettelser rammes av honorarreduksjonen, som kommer i et år som er preget av høy prisvekst.

Les mer

Vinnerne av Tekstiaden er kåret

Marita Langelo har vunnet Tekstiaden 2023. Gratulerer så mye! Andreplassen gikk til Vegard Bakke Bjerkevik, og tredjeplassen gikk til Liv Kari Waage. Gratulerer! Om Marita Langelo vil juryen si følgende: Årets vinnerbidrag er på nynorsk, og vinneren er flink til å ligge tett på kildespråket med ordvalg og setningsoppbygging uten at dette bikker over i sveismer. […]

Les mer