Blogg

Hva er egentlig galt med TV-tekstingen?

Tekstingen på norske skjermer er faktisk jevnt over god. Men iblant er den ikke bra nok. Artige tekstertabber dukker opp iblant, og mange av dem er seiglivede. Tekstere gjør som alle andre feil iblant. Men det som egentlig er dårlig teksting, er ikke at det dukker opp et lettsverd her og der. TV-teksting er universell […]

Les mer

Reisestipend fra Audiovisuelle oversetteres fond 2023

NAViO, Norsk audiovisuell oversetterforening, organiserer oversettere som arbeider med teksting og dubbing for fjernsyn, video, kino og Internett. Audiovisuelle oversetteres fond er stiftet av NAViO. Det skal i 2023 deles ut 26 reisestipend fra Audiovisuelle oversetteres fond til oversettere som virker innen audiovisuelle medium. Hvert stipend er på kr. 20 000. Alle som har hatt oversettelse […]

Les mer

Selvstendig næringsdrivende kan nå forhandle kollektivt

Gode nyheter for mange av NAViOs medlemmer! Konkurransetilsynet har gjort det klart at selvstendig næringsdrivende nå kan forhandle kollektivt med sine oppdragsgivere. Det innebærer en betydelig utjevning av det skjeve styrkeforholdet mellom store byråer og den enkelte tekster og dubbemanusoversetter. NAViO er glade for at selvstendig næringsdrivende nå anerkjennes mer på linje med lønnsmottagere, og […]

Les mer

Tekstiadevinnerne er kåret

Vi gratulerer Ina Bakke Kickstat som vinner av Tekstiaden 2022! Andreplassen gikk til Olav Aasmundtveit, og tredjeplassen gikk til Tore Fossheim. Gratulerer! Om Ina vil juryen si følgende: Årets vinner evner å identifisere det vesentlige. Hun fanger essensen, komprimerer fornuftig og legger seg på en linje der hun sjelden skeier ut i et forsøk på […]

Les mer

PRIVATKOPIERINGS-KOMPENSASJON FOR 2021

Dersom privatpersoner har kjøpt eller på annet lovlig vis ervervet et verk, kan de dele dette med venner og slektninger. Det er da snakk om kopiering av åndsverk til privat bruk. Denne formen for kopiering er lovlig, men rettighetshaverne skal kompenseres for slik bruk. Staten bevilget kr 35 597 269 som kompensasjon for lovlig privat­kopiering av […]

Les mer

Tekstiaden 2022

Igjen er det duket for tevling mellom tekstekolleger, den femte Tekstiaden i rekken. Tevlingen handler om å tekste en liten billedsekvens med lyd, et utdrag av et program der det finnes ulike utfordringer. En jury bestående dels av tidligere Tekstiade-vinnere, dels av et par veteraner, gjennomgår besvarelsene og finner fram til gull, sølv og bronseplassering. […]

Les mer

Reisestipend fra AViOF for 2022

  NAViO, Norsk audiovisuell oversetterforening, organiserer oversettere som arbeider med teksting og dubbing for fjernsyn, video, kino og Internett. Audiovisuelle oversetteres fond er stiftet av NAViO. Det skal i 2022 deles ut 25 reisestipend fra Audiovisuelle oversetteres fond til oversettere som virker innen audiovisuelle medium. Hvert stipend er på kr. 20 000. Alle som har hatt […]

Les mer

Tekstiaden 2021

Vi gratulerer Dario Kverme Birhane som vinner av Tekstiaden 2021! 2.-plass gikk til Nicolai Herzog og 3.-plass til Fredrik Island Gustavsen. Gratulerer! Årets Tekstiade besto i å tekste klipp fra ulike talk shows og stand-up, til sammen ca. 10 minutter. Det gikk i alt fra Richard Burton i samtale med Michael Parkinson til stand-up med […]

Les mer

UTLYSNING PRIVATKOPIERINGS- KOMPENSASJON 2020

Dersom privatpersoner har kjøpt eller på annet lovlig vis ervervet et verk, kan de dele dette med venner og slektninger. Det er da snakk om kopiering av åndsverk til privat bruk. Denne formen for kopiering er lovlig, men rettighetshaverne skal kompenseres for slik bruk. Staten bevilget kr 35 387 404 som kompensasjon for lovlig privat­kopiering av […]

Les mer