Med stadig økende press på effektivitet og pris fikk NAViO ideen til å samle bransjen til å utforme noen felles retningslinjer for god kvalitet på teksting i Norge som beskriver den tekstetradisjonen som norske TV-seere har vært vant til i flere generasjoner. Vi innkalte bransjen til møte på Bondeheimen 5. april for å diskutere hvordan stemningen var for et slikt prosjekt. Til stede var Rita Westgård fra SBS Discovery, Reidun Martol fra NRK, Randi Stangebye fra SDI Media, Lennart Löv fra BTI Studios og Bjørg Nesje fra Språkrådet. De fremmøtte var enige om at dette var en god ide, og valgte å gå videre med prosjektet. Det ble anbefalt at også de store strømmetjenestene ble involvert, men verken Netflix eller HBO besvarte våre henvendelser. Det ble bestemt at komiteen som skulle jobbe med arbeidet skulle bestå av Reidun Martol (NRK) som representant for allmennkringkasterne, Rita Westgård (SBS Discovery) som representant for de private kringkasterne, Christina Storsve (SDI Media) og Ingvild Andersen (BTI Studios) som representanter for tekstebyråene, Bjørg Nesje som representant fra Språkrådet og Morten Gottschalk og Guri Fodstad Kristiansen (NAViO) som representanter for teksterne. Leder for prosjektet var Henrik Walter-Johnsen fra NAViO. Komiteen hadde to arbeidsmøter mellom september 2016 og januar 2017, og presenterte dokumentet «Retningslinjer for god teksting i Norge» på bransjeseminaret 13. februar 2017 hvor det ble vedtatt av bransjen og publisert på Språkrådets hjemmesider.

Et stort poeng med retningslinjene er å etablere et grunnlag i møte med stadig flere internasjonale aktører som ofte viser seg å ha lite, om ingen innsikt i hva god teksting er og engasjerer byråer med dårlig teknisk innsikt og språkforståelse. Retningslinjene fra den samlede norske bransjen kan forhåpentligvis fungere som et veiledende dokument for å etablere gode prinsipper for teksting, ikke bare i Norge, men også internasjonalt.

Retningslinjene finner du her

retningslinjer-for-god-teksting